ab bhalaa chhoR ke ghar kyaa karte
shaam ke vaqt safar kyaa karte

terii masruufiyateN jaante the
apne aane kii Khabar kyaa karte

(masruufiyateN : engagements)

jab sitaare hii nahiiN mil paaye
le ke ham shams-o-qamar kyaa karte

(shams-o-qamar : Sun and the Moon)

vo musaafir hii khulii dhuup kaa thaa
saaye phailaa ke shajar kyaa karte

(shajar : tree)

Khaak hii avval-o-aaKhir thahrii
kar (?) ke zarre ko gauhar kyaa karte

(Khaak : dust; avval-o-aaKhir : in the beginning and the end; zarre : particles; gauhar : jewels)

raaye pehle se hii banaa lii tuune
dil meN ab ham tere ghar kyaa karte

ishq ne saare saliiqe bakhshe
husn se kasb-e-hunar kyaa karte

(saliiqe : etiquettes; kasb-e-hunar : ?)

Parveen Shakir

Listen to an amazing rendition by Tina Sani below:

{ 14 comments }

maskan-e-maah-o-saal chhoR gayaa
dil ko us kaa Khayaal chhoR gayaa

(maskan : abode; maah-o-saal : months and years)

taazah-dam jism-o-jaaN the furqat meN
vasl us kaa nidhaal chhoR gayaa

(taazah-dam : fresh; jism-o-jaaN : body and soul; furqat : separation; vasl : meeting; nidhaal : exhausted)

ahd-e-maazii jo thaa ajab purhaal
aik viiraan haal chhoR gayaa

(ahd-e-maazii : time of past; purhaal : eventful)

zaala-baarii ke marhaloN kaa safar
qaafile, paayemaal chhoR gayaa

(zaala-baarii : hailstorm; marhale : stages;  paayemaal : devastated)

dil ko ab ye bhii yaad ho ke na ho
kaun thaa , kyaa malaal chhoR gayaa

maiN bhii ab Khud se huuN  javaab-talab
vo mujhe be-savaal chhoR gayaa

Jaun Elia

{ 27 comments }