3,758 views
Click above to listen these qitaat in Jaun’s own voice.
kisi libaas ki khushboo jab ud ke aati hai
tere badan ki judaii bahut satati hai
tera bagair mujhe chain kaise padta hai
mere bagair tujhe neend kaise aati hai
minnatein hain khyaal ki tere
khoob guzri tere khyaal ke sath
maine ek zindagi basar kar dee
tere naa-deeda khatt-o-khaal ke saaath
saari aql-o-hosh ki aashaiyein
tumne saanchein mein junoon mein dhaal deein
kar lia tha maine ahd-e-tark-e-ishq
tumne phir baahein gale mein daal deein
dil mein jinka nishaan bhi na raha
kyun na chehroN pe ab wo rang khilein
ab to khaali hai rooh jazboN se
ab bhi kya ham tapaak se na milein
mere aur uske darmiyaan ab to
sirf ek roo ba roo ka rishta hai
haaye wo rishta, haaye khamoshi
ab faqat guftagoo ka rishta hai
Jaun Elia

(6 votes, average: 4.67 out of 5)
{ 2 comments… read them below or add one }
I have posted the Devanagri version for this Urdu Poetry here.
Mohib Sahib – what do the following mean:
ahd-e-tark-e-ishq
tapaak
faqat
Could you please put those word meanings on here.
Also any chance you could post Jaun Sahib’s Dile ne vafaa ke naam par – kaar – e – vafaa nahee kiyaa, (http://www.youtube.com/watch?v=ILbejXswCHM&aia=true#)with the meaning of the tougher words – particularly :
Jabra
Baab
Ahd-Shiken
Taraan-e-Shauq(?)
Jambaadar
Juroh
Mohtareez
Nisbet-e-Ilm
Kaar-e-Zehl
Sorry for the bother and thank you so very much,
Regards…