<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: kisi libaas ki khushboo jab ud ke aati hai</title>
	<atom:link href="http://aligarians.com/2005/12/qitaat-jaun-elia/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://aligarians.com/2005/12/qitaat-jaun-elia/</link>
	<description>Urdu Poetry - Ghazals, Nazms, Mushaira</description>
	<lastBuildDate>Fri, 22 Oct 2010 17:31:56 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3</generator>
	<item>
		<title>By: Paresh Kumar</title>
		<link>http://aligarians.com/2005/12/qitaat-jaun-elia/comment-page-1/#comment-59576</link>
		<dc:creator>Paresh Kumar</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 12 Dec 2009 07:51:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://aligarians.com/2005/12/qitaat-jaun-elia/#comment-59576</guid>
		<description>Mohib Sahib - what do the following mean:
ahd-e-tark-e-ishq
tapaak
faqat
Could you please put those word meanings on here.
Also any chance you could post Jaun Sahib&#039;s Dile ne vafaa ke naam par - kaar - e - vafaa nahee kiyaa, (http://www.youtube.com/watch?v=ILbejXswCHM&amp;aia=true#)with the meaning of the tougher words - particularly :
Jabra
Baab
Ahd-Shiken
Taraan-e-Shauq(?)
Jambaadar
Juroh
Mohtareez
Nisbet-e-Ilm
Kaar-e-Zehl

Sorry for the bother and thank you so very much,
Regards...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Mohib Sahib &#8211; what do the following mean:<br />
ahd-e-tark-e-ishq<br />
tapaak<br />
faqat<br />
Could you please put those word meanings on here.<br />
Also any chance you could post Jaun Sahib&#8217;s Dile ne vafaa ke naam par &#8211; kaar &#8211; e &#8211; vafaa nahee kiyaa, (<a href="http://www.youtube.com/watch?v=ILbejXswCHM&#038;aia=true#" rel="nofollow">http://www.youtube.com/watch?v=ILbejXswCHM&#038;aia=true#</a>)with the meaning of the tougher words &#8211; particularly :<br />
Jabra<br />
Baab<br />
Ahd-Shiken<br />
Taraan-e-Shauq(?)<br />
Jambaadar<br />
Juroh<br />
Mohtareez<br />
Nisbet-e-Ilm<br />
Kaar-e-Zehl</p>
<p>Sorry for the bother and thank you so very much,<br />
Regards&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jeet</title>
		<link>http://aligarians.com/2005/12/qitaat-jaun-elia/comment-page-1/#comment-27630</link>
		<dc:creator>Jeet</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 09 Oct 2007 17:02:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://aligarians.com/2005/12/qitaat-jaun-elia/#comment-27630</guid>
		<description>I have posted the Devanagri version for this &lt;a href=&quot;http://fineurdupoetry.blogspot.com/2007/10/blog-post_09.html&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Urdu Poetry&lt;/a&gt; here.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I have posted the Devanagri version for this <a href="http://fineurdupoetry.blogspot.com/2007/10/blog-post_09.html" rel="nofollow">Urdu Poetry</a> here.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

