bahaar aa’ii

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (5 votes, average: 4.4 out of 5)
Loading ... Loading ...
1,860 Views

bahaar aa’ii to jaise yak baar
lauT aaye haiN phir adam se
vo Khvaab saare, shabaab saare
jo tere hoNtoN pe mar miTe the
jo miT ke har baar phir jiiye the
nikhar gaye haiN gulaab saare
jo terii yaadoN se mushk-buu haiN
jo tere ushshaaq kaa lahuu haiN

ubal paRe haiN azaab saare
malaal-e-ahvaal-e-dostaaN bhii
Khumaar-e-aaghosh-e-mahvashaaN bhii
Gubaar-e-Khaatir ke baab saare
tere hamaare
savaal saare, javaab saare
bahaar aa’ii to khul gaye haiN
naye sire se hisaab saare

Faiz Ahmed Faiz
April 1975

English Translation by Agha Shahid Ali from The Rebel’s Silhouette.

It Is Spring Again

It is spring, And the ledger is opened again.
From the abyss where they were frozen,
those days suddenly return, those days
that passed away from your lips, that died
with all our kisses, unaccounted.
The roses return: they are your fragrance;
they are the blood of your lovers.
Sorrow returns. I go through my pain
and the agony of friends still lost in the memory
of moon-silver arms, the caresses of vanished women.
I go through page after page. There are no answers,
and spring has come once again asking
the same questions, reopening account after account.

To receive free updates on new Ghazal, Nazm and Mushaira postings, please visit subscribe for options.

Related Posts

  • vaqt har ek hisaar se baahar
  • phuul per jab kiran thhar-tharaii
  • shaam ko subh-e-chaman yaad aaii
  • abr-e-bahaar ab ke bhii barsaa pare pare
  • itnii Khushbuu hai ke dam ghuTtaa hai
  • 2 Responses to “bahaar aa’ii”

    1. Zahra Sulistiya on February 19th, 2007 at 9:33 am

      My bestfriend sent me several songs in Urdu and one of them is ‘bahaar aa’ii’
      I don’t know about the language for myself is Indonesian, but I know those songs are great songs by great musicians (it was mentioned some names such as: Tina Sani. Iqbal Bano, Nusrat fateh Ali Khan, etc.How hard the efforts I had put on searching about these people!) And I’m not mistaken. I just found this site and found the translation. That’s so amazing! Fantastic! I should thank to my best friend for all the songs he sent.

      Thank you for the site, too. It’s great.

    2. This is my favourite nazam I liked it from my childhood since when I even did know its meaning.There is something in his poetry that one can’t help. Marvolous, mind blwoing , Excellent.

    Leave a Reply


    allofmp3.com mp3 download