dil kuuN gar martabaa ho darpan kaa

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (No Ratings Yet)
Loading ... Loading ...
678 Views

dil kuuN gar martabaa ho darpan kaa
muft hai dekhnaa siriijan kaa

(If the heart achieves the status of a mirror
The sight of the beloved [God] is free)

ai zubaaN kar madad ki aaj sanam
muntazir hai bayaan-e-roshan kaa

(O [my] tongue, help me [and speak], as today [my] beloved
Is awaiting to hear the splendid description [of her beauty])

hikmat-e-ishq Bu Ali suuN na puuchh
nain vo qaanuuN shinaas is fan kaa

(Do not ask Bu Ali* about the wisdom of love
He has not learned the rules of this art)

aaiinaa tujh se ho ke ham-zaanuu
Ghairat-afzaa hu’aa hai gulshan kaa

(The mirror, sitting together with you [O my love]
Has roused the envy of the bed of roses)

amn meN tujh nigaah so haiN be-daar
Khauf naiiN muflisoN ko rahzan kaa

([Lovers] in peace are wakeful, because of you
“Paupers have no fear of robbers”)

tuk “Wali” ki taraf nigaah karo
subh suuN muntazir hai darshan kaa

([O my love] just have a look at “Vali” for a while
He is waiting for your sight since the morning)

Wali Dakhani

English Translation by Shah Abdus Salam from “Urdu Poetry: An Anthology up to 19th Century”

* Hakeem Bu Ali was a famour philosher and physician of the 10th century.

To receive free updates on new Ghazal, Nazm and Mushaira postings, please visit subscribe for options.

Related Posts

  • dil ko lagtii hai dilrubaa kii adaa
  • dil ko Khyaal-e-yaar ne maKhmuur kar diyaa
  • ai jazbaa-e-dil gar maiN chaahuuN, har chiiz muqaabil aa jaaye
  • chaaNd tanhaa hai aasmaaN tanhaa
  • jurm-e-inkaar kii sazaa hii de
  • Leave a Reply