jab bhii chuum letaa huN un hasiiN aaNkhoN ko

5 comments | Kaifi Azmi, Mushaira, Nazms, Poets, Translations

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (7 votes, average: 3.86 out of 5)
Loading ... Loading ...

3,606 views

Click below to listen this nazm in Kaifi Azmi’s own voice.

jab bhii chuum letaa huN un hasiiN aaNkhoN ko
sau chiraaGh andhere meN jhilmilaane lagte haiN
Khushk Khushk hoNTon meN jaise dil kheNch aataa hai
dil meN kitne aa’iine TharTharaane lagte haiN

phuul kyaa, shiGhuufe kyaa, chaaNd kyaa, sitaare kyaa
sab raqiib qadmoN par sar jhukaane lagte haiN
zehn jaag uThtaa hai, ruuh jaag uThtii hai
naqsh aadmiyaat ke jagmagaane lagte haiN
lau nikalne lagtii hai mandiroN ke siine se
devtaa fazaaoN meN muskuraane lagte haiN

(shiGhuufe : blossoms; raqiib : competitor; zehn : mind; ruuh : soul; naqsh : foot-prints)

raqs karne lagtii haiN muurateN Ajanta kii
muddatoN ke lab-bastaa Gaar gaane lagte haiN
phuul khilne lagte haiN ujRe ujRe gulshan meN
tishnaa-tishnaa getii (?) par abr chhaane lagte haiN
lamha bhar ko ye duniyaa zulm chhoR detii hai
lamhaa bhar ko sab patthar muskuraane lagte haiN

(raqs : dance; Ajanta : Caves in India famous for murals; Gaar : cave; tishnaa : thirsty)

Kaifi Azmi

Polariod Delicious Icon Polariod Email Icon Polariod Facebook Icon Polariod Reddit Icon Polariod StumbleUpon Icon Polariod Twitter Icon

{ 5 comments… read them below or add one }

sunanda August 29, 2006 at 1:46 pm

please see if anyone can find translation for ram ka doosra banwas.

sunanda.

Manish September 24, 2006 at 10:27 am

Mohib, see if u can upload ‘Ram ka doosra bawas’ for listening here!

Khalid Mahmood November 23, 2008 at 6:16 am

Kaifi Azmi is a great urdu poet. this poem is one of his famous poems. i liked it……

K December 4, 2008 at 1:34 am

Well, I could try and explain Doosra Banwaas, but believe me it would not go down well with many.Whatever Kaifi saheb talks about, I was witness to some of it and I can relate to whatever is being said there and thus, maybe, I am in a position to “explain” it.It is quite easy to understand though.Anyway,here goes:
—————————————————
Ram banwaas se laut kar jab ghar mein aaye,
yaad jungle bahot aaya jo nagar mein aaye

raqs-e-diwaangi aangan mein jo dekha hoga,
6 december to Sri Ram ne socha hoga,
itne deewanae kahan se mere ghar mein aaye

Dharam kya unka hai kya zaat hai yeh janta kaun,
ghar na jalta to unhe raat mein pahenchanta kaun,
ghar jalane ko log mera jo ghar main aaye

shakahaari hain mere dost tumhare khanjar,
tumne babar ki taraf phenke they saare patthar,
hai mere sar ki khata zakhm jo sar main aaye

paon sarju main abhi Ram ne dhoye bhi na they,
ki nazar aaye wahan khoon ke gehre dhabbe

paon dhoye bina sarju ke kinare se uthe,
Ram yeh kehte hue apne duare se uthe,

Raaajdhaani ki faza aaye nahin raas mujhe,
6 dec ko mila doosra banwaas mujhe
————————————————-

nausheen October 21, 2009 at 11:31 pm

i loved it

Leave a Comment

You can use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Previous post:

Next post: