mere Khudaa mujhe itnaa to mo’atbar kar de
maiN jis makaan meN rahtaa huuN use ghar kar de
(mo’atbar : trust-worthy)
ye roshnii ke ta’aqqub meN bhaagtaa hu’aa din
jo thak gayaa hai to ab is ko muKhtasar kar de
(ta’aqqub : to follow; muKhtasar : shorten)
maiN zindagii kii du’aa maangne lagaa huuN bahut
jo ho sake to duaaoN ko be-asar kar de
sitaaraa-e-sahrii Duubne ko aayaa hai
zaraa ko’ii mere suuraj ko baa-Khabar kar de
(sitaaraa-e-sahrii : morning star; baa-Khabar : inform)
qabiila-vaar kamaaneN kaRakne vaalii haiN
mere lahuuu kii gavaahii mujhe niDar kar de
(qabiila-vaar : tribal; kamaaneN : bows)
maiN apne Khvaab se kaT kar jiyuuN to mere Khudaa
ujaaR de merii miTTii ko dar-ba-dar kar de
merii zamiin meraa aaKhrii havaalaa hai
so maiN rahuuN na rahuuN is ko baa-ravar kar de
(baa-ravar : ?)
Iftikhar Arif
{ 2 comments… read them below or add one }
Maqta bohut khoobsurat hai,Main jis makan main rehta hoon use ki jagah par “usko”ghar karde padhney main tawajun barabar mehsoos hota hai (Mafi ke saath) rooh ko m0attar kardiya aap ki ghazal ne ,subhanallh
Afaq,Bhopal
fantastic poetry by iftikhar Aarif. Great.