hazaar ahl-e-junuuN halqaa-e-rasan meN rahe

0 comments

hazaar ahl-e-junuuN halqaa-e-rasan meN rahe
magar Khayaal-e-parastaarii-e-chaman meN rahe

(ahl-e-junuuN : revolutionaries; halqaa-e-rasan : in the gallows; parastaarii : worship)

tere Khayaal ke ehsaaN raheNge yaad hameN
jis anjuman meN rahe terii anjuman meN rahe

gayaa na qaid-e-qafas meN bhii baaNkpan apnaa
usii tarah se rahe jis tarah chaman meN rahe

(qaid-e-qafas : confinement of the prison)

vo Khaar jinse guzarte haiN log bach bach kar
bahaar ban ke vohii mere pairahan meN rahe

(Khaar : thorns, pairahan : clothes)

tamaam raat guzaarii Khayaal-e-KhuubaaN meN
tamaam raat sitaaroN kii anjuman meN rahe

kuch is tarah se raho ruuh-e-gulistaaN ban kar
tumhaare baad tumhaarii mahak chaman meN rahe

ye iKhtilaaf na ho maikasho meN ai saaqii
nayii sharaab agar saaGhar-e-kuhan meN rahe

dar-e-Jigar bhii milaa aastaana-e-Taskeen bhii
“Shamim” kyuuN na sarfaraaz ahl-e-suKhan meN rahe

Shamim Jaipuri

Leave a Comment

Previous post:

Next post: