kaduuratoN ke darmiyaaN adaavatoN ke darmiyaaN

4 comments

kaduuratoN ke darmiyaaN adaavatoN ke darmiyaaN
tamaam dost ajnabii haiN dostoN ke darmiyaaN

(kaduurat : strife; adaavat : animosity; darmiyaaN : midst)

zamaanaa merii daastaaN pe ro rahaa hai aaj kyuuN
yehii to kal sunii gayii thii qahqahoN ke darmiyaaN

(qahqahe : laughter)

zamiir-e-asr meN kabhii navaa-e-dard meN kabhii
suKhan-saraa to maiN bhii huuN sadaaqatoN ke darmiyaaN

(zamiir-e-asr : conscience of the times; suKhan-saraa : to speak; sadaaqat : truth)

shauur-e-asr dhuuNdtaa rahaa hai mujhko aur maiN
magan huuN ahd-e-raftaGhaaN kii azmatoN ke darmiyaaN

(shauur-e-asr : style of the times; ahd-e-raftaGhaaN : bygone era; azmat : greatness)

abhii shikast kyaa, ke razm-e-aaKhirii ek aur hai
pukaartii hai zindagii haziimatoN ke darmiyaaN

(haziimat : defeat)

hazaar burdbaariyoN ke saath jii rahe haiN ham
muhaal thaa ye kaar-e-ziist vahshatoN ke darmiyaaN

(burdbaarii : kaar-e-ziist : life’s work)

ye sochte haiN kab talak zamiir ko bachaayeNge
agar yuuN hii jiyaa kare zaruuratoN ke darmiyaaN

Pirzada Qasim

{ 4 comments… read them below or add one }

Siyaah May 23, 2007 at 11:02 pm

Waah! Thanks for the Pirzada Qasim ghazal. Last couplet was the best.

B.G.M. May 24, 2007 at 7:22 pm

baho..t khuub, janaab! Ghazal aur janaab-e-peerzaadaa ki aavaaz aur peshagi khuub lagii, waa..h!

Ye she`r, mere khayaal se yuuN hai,

“abhii shikast kyaa, ke razm-e-aaKhirii ek aur hai
pukaartii hai zindagii HaziimatoN ke darmiyaaN”

(Haziimat = defeat)

===================================================

Mohib May 24, 2007 at 11:00 pm

shukriyaa, B.G.M. saahab, I have rectified the mistake.

Siyaah: I will try to post more of Pirzada Qasim, I also like his poetry.

Fakeer October 1, 2007 at 7:49 am

This is one of the best “Ghazals” I have ever heard…..

better than few Ghalib Ghazals……

thanks…

Leave a Comment

Previous post:

Next post: