Home
Ghazals
Mushaira
Nazms
Poets
Qitaat
Singers
Translations
Subscribe
Aligarians.com
Urdu Poetry – Ghazals, Nazms, Mushaira
English Translations Of Ghazals & Nazms
aaGhaaz-e-zamistaaN meN dubaara
aisii raateN bhii ka'ii guzrii haiN
apnaa shah'r
bahaar aa'ii
chaaNd maddham hai, aasmaaN chup hai
dil ko lagtii hai dilrubaa kii adaa
dil kuuN gar martabaa ho darpan kaa
duur-o-nazdiik
ham jo tariik raahoN meN maare gaye
Hasan Kuuzagar
jab bhii chuum letaa huN un hasiiN aaNkhoN ko
jhuuTaa niklaa qaraar teraa
kabhii-kabhii yaad meN ubharte haiN naqsh-e-maazii miTe-miTe se
Khvaab thaa yaa Khayaal thaa, kyaa thaa?
kuuchaa-e-yaar 'ain Kaasii hai
laao to qatl-naamaa meraa
mujh se pahlii sii muhabbat merii mahbuub na maaNg
mujhe ghar yaad aataa hai
paaNv se lahuu ko dho Daalo
pashemaanii
shaam
tujh badan par jo laal saarii hai
tum mere paas raho
tum ne kitne sapne dekhe, maiN ne kitne giit bune
Vera ke naam
yaad : dasht-e-tanhaii
zamaanaa bahut bad-gumaaN ho rahaa hai
Latest Posts In Translations Category
paaNv se lahuu ko dho Daalo
chaaNd maddham hai, aasmaaN chup hai
mujhe ghar yaad aataa hai
aisii raateN bhii ka’ii guzrii haiN
aaGhaaz-e-zamistaaN meN dubaara
tujh badan par jo laal saarii hai
zamaanaa bahut bad-gumaaN ho rahaa hai
duur-o-nazdiik
dil ko lagtii hai dilrubaa kii adaa
kabhii-kabhii yaad meN ubharte haiN naqsh-e-maazii miTe-miTe se
← Previous Entries
Search
Subscribe
Enter Your Email Address:
Recent Comments
Irfan Khan.
on
farz karo ham ahl-e-wafaa hoN, farz karo diivaane hoN
m firoz khan on
ranjish hii sahii dil hii dukhaane ke liye aa
haider on
sach baat maan leejiye chehre pe dhuul hai
Syed Adeel Shah on
us ne kahaa ke ham bhii Khariidaar ho gaye
Syed Adeel Shah on
ye mojezaa bhii muhabbat kabhii dikhaaye mujhe
tabishkhan
on
mujhe tum nazar se giraa to rahe ho
tabishkhan
on
diidaa-e-hairaaN ne tamaashaa kiyaa
tabishkhan
on
Khataa maine ko’ii bhaarii nahiiN kii
fiza
on
bahaar aa’ii
zafar javed siddique on
husn jab mehr’baaN ho to kyaa keejiye
Amazon.com Widgets
Resources