sochtaa huuN ke mahfuuz kar luuN ise apne siine meN lafz-o-bayaaN kii tarah

sochtaa huuN ke mahfuuz kar luuN ise apne siine meN lafz-o-bayaaN kii tarah
thoRii hii der meN yeh mulaaqaat bhii Khatm ho jaayegi daastaaN kii tarah

(mahfuuz : safe; lafz-o-bayaaN : words and description; daastaaN : story)

yeh rafaaqat bahut muKhtasar hai mirii hamsafar laa mire haath meiN haath de
tuu havaa-e-sar-e-rahguzar kii tarah, maiN kisii nakhat-e-raayegaaN kii tarah

(rafaaqat : friendship; muKhtasar : short; havaa-e-sar-e-rahguzar : wind over the pathways; nakhat-e-raayegaaN : smell that is not of any use)

shola-e-ishq bujhaanaa bhii nahiiN chaahtaa hai

shola-e-ishq bujhaanaa bhii nahiiN chaahtaa hai
vo magar Khud ko jalaanaa bhii nahiiN chaahtaa hai

(sholaa : fireball)

us ko manzuur nahiiN hai mirii gumraahii bhii,
aur mujhe raah pe laana bhii nahiiN chaahtaa hai

sair bhii jism ke sehraa kii Khush aatii hai magar,
der tak Khaak uRaanaa bhii nahiiN chaahtaa hai

(sair : wander; sehraa : wilderness)

kaise us shaKhs se tabiir pe israar kareN
jo koii Khwaab dikhaana bhii nahiiN chaahtaa hai

Khataa maine ko’ii bhaarii nahiiN kii

Khataa maine ko’ii bhaarii nahiiN kii
amiir-e-shah’r se yaarii nahiiN kii

(amiir-e-shah’r : powerful people of the city)

kisii mansab kisii ohde kii khaatir
ko’ii tadbiir baazaarii nahiiN kii

(mansab : exalted position; ohde : position of influence; tadbiir : efforts)

bas itnii baat per duniyaa Khafaa hai
ke maine tujh se Ghaddaarii nahiiN kii

mirii baatoN meN kyaa taasiir hotii
kabhii maiN ne adaakaarii nahiiN kii

(taasiir : effect)